אמר רבי יוחנן ענוותנותו של רבי זכריה בן אבקולס החריבה את ביתנו ושרפה את היכלנו והגליתנו מארצנו
Rashi translates ענוותנותו as tolerance סבלונותו.
I have to write this in such strong terms because I feel that we are in the same situation as in those days.
We understand all too well how we, the Rabbis, weren't (and aren't) able to protest to a wrong committed against another, but when a minority opinion argues for strict adherence to the letter of the law we follow like sheep.
And like the שיחה from פרשת פנחס where the Rebbe explains, the Rashi that explains the necessity in associating פנחס to his grandfather אהרן, is to stress that sometimes an act seems like an act of tolerance when in reality it is the most heartless thing one can do.
And where does such behaviour begin, by not protesting a public humiliation but making sure one is scrupulous in a religious law.
And there are numerous examples.
I don't mean to diminish the travesty propagated by בר קמצא but there is an entirely overlooked lesson on the same page. And perhaps we would do well if this is the lesson we emphasized when every school and Yeshivah learns this piece.
1 comment:
The Prophecies of Yeshayahu mention this theme. "Why are you trampling my courtyards... take care of the orphans and widows."
Post a Comment